阅读历史 |

分卷阅读539(1 / 2)

加入书签

回她手上:

  “和希腊神话中的盖亚一样,古代地中海也有一个女神,象征万物,是土地、湖水和山丘和保护者,她的情人是丰产神Attis,而土地丰产依靠自然气候,也即是诗句里说的’风与雪’——这句诗,隐喻的就是她。”

  乔伊望着黑暗中她如深潭一样的眼眸,即便在绝地也冷静如斯,他忽然觉得这首诗的修辞也不是那么匪夷所思——至少描述得非常确切。

  “而这个女□□字你应该非常熟悉……她叫西布莉。”

  ……

  西布莉。

  李文森忽然记起,某月某天某个下午,西布莉已经死了许久,她在西路公寓五号门前偶遇守门人米歇尔,这个老人推着一辆装满落叶的小车,从铺着山茶花的小路尽头走来。

  “她不会在意死亡这种小事,因为生离死别在她眼里,不过是扫地的一部分罢了。死亡是落叶,而她是湖泽、泥土和海洋。”

  这个老人与她聊起西布莉,眼里带着隐约的怀念与笑意:

  “西布莉,她是万物,她瞧不起死亡。”

  ……她是万物。

  这个在死前仍拼劲全力、布下这样巨大的迷宫一般的暗号,为他们指明方向的女人,她和这位地中海女神一样,也叫西布莉,以万物为名。

  不过……

  李文森皱起眉:

  “我还是不理解,就算这句诗暗示的是地中海女神西布莉,这和你砸掉这尊雕像的生.殖……第二性征有什么关系?”

  乔伊:“我为你的本科老师感到绝望。”

  李文森:“……”

  “西布莉是众神、人类和动物之母,她有一个专属的祭司,被希腊人和罗马人称为Galli,在Galli任职那天,他必须舍弃自身的欢愉,以一种极其残忍的自残方式,将自己的血溅于她的祭坛之上。”

  “所以?”

  “没有所以。”

  他转身看向石灰岩墙壁:

  “我已经把答案告诉你了,剩下的你自己猜,你总要自己动一动脑子。”

  “可我还没猜出来。”

  “哦,的猪都猜出来了,你却没有,而且还这么理直气壮,你让的养猪人怎么想?”

  “……你到底说不说?”

  “well。”

↑返回顶部↑

书页/目录