107(1 / 2)
“唔,《来自圣伯纳犬的欢迎》,怎么样?是不是异常贴切?”柯蒂斯先生调侃地回答。
罗伯特:……汤姆,伯尼要是听到你这样说他,会和你绝交的。
“犬类是很可爱,也能带给人快乐。但有些习惯实在是不可取。说真的,朋友,我非常不喜欢被狗拿口水疯狂洗脸的感觉,不管它们干净还是脏……”
出于某种隐晦的心理,这位老先生趁机一语双关地发表了一番见解:“做人的话,过分热情也并不可取,现在,我想某人应能体会到我偶尔听那些肉麻话时的感受了,而不是整天偷偷埋怨我实在太容易害羞,或者太难讨好了。”
罗伯特忍俊不禁:“我的朋友,不是我说你,你不要总把别人真诚、热切的感激看作毒蛇猛兽呀。”
柯蒂斯先生说:“我没有‘看作’,我觉得,那就是!过分的赞誉无异于添加蜜糖的鸩酒,对人有害无利。我希望,他从今天的经历中吸取一些教训,从此有所改变……”
但下一刻,这位老先生的美好愿望就不幸落空了。
因为阿尔并不是什么害羞的性格,他以超强的适应性和与生俱来的敏锐,很快看穿了眼前这位……别看外表看着又高又壮、堪比棕熊,但实则,内心世界搞不好相当感性的主编先生。
所以,这样‘初见面就很热情’的表现并没什么坏心思,反而是极真诚的。
想到这里,阿尔就大大方方地接受了赞美,还用力回抱了一下,才感激地说:“谢谢您的夸奖,我本应受之有愧。可是,只要想到,居然能获得如您这般令人尊敬长者的喜爱,我又有些舍不得推辞了……”
(柯蒂斯先生:这孩子到底哪学来的那么多恶心话?)
伯尼很感动,开始说一些‘你不用推辞,你就是那么好,写的东西好,人谦虚,人也好’的好话(废话)。
阿尔立刻微笑着夸了回去,过奖了过奖了,您能对我这么一个微不足道的人都这么好,您才是品格高尚,真正的好啊。
伯尼:你好你好你最好。
阿尔:你也好你也好你最最好。
柯蒂斯先生:“……”
之后,两个人互相吹捧了一阵,居然还能很自然地把话题延续下去,很投缘地聊了起来。
此时,柯蒂斯先生已经彻底木然了。
他默默地想:“这是个浮夸的世界,我大概永远都不会搞懂了。”
至于罗伯特……
早在阿尔和伯尼开始互夸,又目睹好友失落的表情后,他已经捂着肚子,跑到一边狂笑去了。
然而,在柯蒂斯先生看起来很浮夸的两人……
这时候谈的内容,其实已经快进到正事上了。
伯尼布朗先生不是喜欢绕弯子的人。
他很快就将自己想要约一个系列稿的意图讲了个清清楚楚。
巧的是,阿尔最近正抓住一切时间练笔。
如今,得了这个新机会,既可以把之前的一些练笔修修改改拿去发表,还能赚点儿稿费,完全是两全其美。
不过,在此之前,他还是不忘看了一眼十分尊敬的柯蒂斯先生,发现对方不曾反对,反而很支持后,立刻开开心心地答应了。
“在我看来,那篇《由人头引发的……》实在很适合做整部系列的开篇。遗憾的是,被《文学周刊》给抢先刊登了。不过,这倒也没什么,其中还是有些可操作空间的。我回头问问威尔逊,应该可以破例做上一期转载。只是,接下来的内容……”
伯尼不禁很关切地询问:“接下来的一篇,不知你现在有没有什么头绪?”
阿尔想了想,谨慎地说:“其实,倒是有一篇来着,但还没修改过,只是起了一个头……”
这话一出口,伯尼、罗伯特,甚至柯蒂斯先生都不由自主地望向他。
其中,伯尼的性子最急,又最关心这事。
他立刻好奇地问:“能不能说点儿来听听?”
阿尔转了转眼珠,嘴角微微翘起来一点儿,但面上还是不动声色的。
↑返回顶部↑