阅读历史 |

45(2 / 2)

加入书签

“请问!!”买单后在小展厅内晃悠的帕加索斯忽然有些激动地指着挂在墙上的卷轴问道:“这匹马是谁的画像吗?我可以认识它吗?”

画像?这个翻译好奇怪……

夏东篱顺势看过去,顿时嘴角抽动了下,在内心吐槽这款不靠谱的翻译软件了几句,只因为挂在墙上的是一副《奔马图》。

将画作翻译成画像,这个错误也太离谱了吧!

《奔马图》是由近代艺术家徐悲鸿先生所绘,画中仅有一匹水墨绘成的马匹,却矫健雄骏,气韵非凡,直面这匹骏马,会让人有一种下一秒它就要从画中跃出之感。

好马配好鞍,在装裱这幅画作的时候赵老先生使用了素色的海水江崖纹,使得这匹奔马宛若踏浪而行奔向天际,气势滂沱。

虽然的确非常帅气,但徐先生已经过世六十余年了,哪怕这匹马存在原型恐怕也已经不存于世了,更何况在百度介绍上说徐先生当时是听闻了抗战时期的不利消息忧愤交加一笔而出,这匹马代表的应当是徐先生当时的心境,不存在原型。

所以认识当然也是不可能认识了。

听完夏东篱给他朗读的画后故事,帕加索斯有些难过地低下头,他低声用希腊语嘟囔了几句话后,表示自己想要购买作品,被婉拒后他退而求其次,询问是否可以用这样的装裱花纹来装裱自己的作品。

小赵同志表示没问题,同样花纹的锦缎他们这里还有,只是很遗憾,并没有想到有这次“浪漫的相遇”(←帕加索斯语)的帕加索斯并没有将自己的作品带在身边,所以他的想法是直接购买原材料然后带回国自行装裱,然而这个提议被小赵先生拒绝了。

“宋锦的材质柔软,用作装裱需要经过上浆处理,而且先生您要装裱的是油画吧?”

“油画的材质和宣纸不同,东西方装裱技术也不一致,要达到最好的效果十分考验手法,所以我建议您将作品带过来,由我们进行操作。”

此言有理有据说服力十足,听完翻译后的希腊来客立刻犹豫了,他看了看墙上的壁挂,眼中荡漾着渴望和倾慕的光芒。

夏东篱看到这位男士掏出随身携带的皮质日程本看了看,一双浓眉立刻蹙起,似乎十分烦恼的模样。

漂亮的人做什么动作都是惹人怜爱的,但尽管帕先生那张得天独厚的脸此刻挂着足以让无数少女心碎恋爱的忧愁,室内的几个中国男人却均都不为所动。

非常的郎心似铁。

小赵先生的态度很明白,他得确保商品的质量,否则东西被买回去糟蹋,作为手艺人的他心疼。

买卖本就是你情我愿,卖家不愿意买家自然没办法,正当帕加索斯垂头丧气之时,工作室的大门被敲响,进来的人夏东篱也认识,在小锦村的集市上他的菜苗便是从这位大妈手上买来的。

这位是小锦村的种菜大户,姓刘,他们一家有六个温室大棚,小锦村大部分的绿叶菜都出自她手,当然,夏东篱也是。

“呀,小赵你有客人啊?”面容和蔼的女性笑了下,她有些抱歉地摆摆手想要退出去:“那我等等再来。”

“没



↑返回顶部↑

书页/目录