阅读历史 |

分卷阅读87(2 / 2)

加入书签

  “所以您没有任何证据咯?”莉迪亚指出了这一点,“先生,您这样去指控,却除开自己本人一无所有,着实让我有点茫然啊。”

  “更不用说按您所说,您是管家的儿子?”莉迪亚叹了口气,“管家之子并不效忠于小主人,面对此等非议不但未曾保密,而是大肆宣扬,这位先生委实可怜。”

  “确实,不管我怎样喜欢我的侍女,”一位夫人和自己的密友小声说道,“若是我的孩子因为他传出了什么不好的名声,我也觉得侍女不够尽忠,她本就应当去保守这个秘密。”

  “我与你无冤无仇,这位小姐,”他颇为可怜的说,“是因为我刚刚向您问好,激起了您的不满吗?如果是的,我向您道歉。”

  “如果仅仅为此而发难,”下方有人小声的说,“那这位小姐确实过于小气了。”

  “可是这位先生确实没有证据证明他曾经拥有这份遗产,”也有人小声反驳,“若是没有证据,我前几天随口对孩子的承诺岂不也是失信?”

  时下的律师就有负责土地流转继承的,而若是这么大的土地找不出任何所谓的律师来分割财产,这也就说不过去了。

  “我不曾对您不满,”莉迪亚似乎受到惊吓般抖了一下,“请您不要用这样严肃的口气,我只是合理的提出我的猜测而已。”

  她掐了一把自己的手臂,转过头,扑进了凯瑟琳夫人的怀里,“老师,”她呜咽着说到,“我做错了吗?”

  “我…”威客汉姆慌了神,他还是第一次见到有人在他面前这样不给面子的这样哭哭啼啼。而实际上有这份遗嘱,但是所谓的东西早就被他挥霍一空了。

  他脑子转了转,想到了一个好主意。

  “请不要这样,这位小姐,”他慌张的说,“如果您想要我认错,我便是错的好了。您的眼泪不应该为我过重的语气而流下。”

  他看了看莉迪亚,又做出一副伤心的态度,“莫非你是被达西那个卑鄙无耻的人迷惑,才为他说上这样多好话?”

  “年轻的小姐总是容易被一些先生的话所诱骗,”威客汉姆说道,“我并不怨你,这位小姐。”

  说到这里就可以了,威客汉姆有些怜惜的看着眼前的棕发女孩,想着自己还能博一个大度不计较的名声,不禁洋洋得意起来。

  下面的窃窃私语,基本上给莉迪亚扣上了“为爱情冲昏头脑”的帽子。

  【宿主,他偷了别人的邀请函进来的,】沉默寡言了有一段时间的系统小声说。

  “我

↑返回顶部↑

书页/目录