阅读历史 |

分卷阅读39(1 / 2)

加入书签

了幸运。

  即便这位善良友好的伯爵小姐不喜欢也不需要,也依旧有人前赴后继地为她送上世间的奇珍异宝。

  “是的,穿上它的你,也美极了,”克里斯汀压下心中的艳羡,继续道,“裙子很合身,任务也完成了。阿米莉亚,我和梅格就告辞了,剧院还留下了很多事没有做呢。”

  阿米莉亚撇了撇嘴,知道这只是托词,她拦住了想要离开的两个女孩,提出了邀请,“明天,来我的成年礼吧!”

  她边说边脱下了巨大的裙撑,语调欢快极了,“哥哥似乎没有给你们邀请函,不过没关系,我亲自写给你们。没有礼服可以从我的衣柜里拿,如果尺寸不合适,我就让人来改一改。你们也不必回剧院了,明早和我一起过去吧。歌剧院离卢浮宫有点远,不如从我家出发方便。”

  阿米莉亚噼里啪啦地说完了自己的安排,两个女孩有些愣住了,皆是一副难以置信的样子。

  尽管已经是共和国时期,但比起平民,贵族们依然拥有绝对的地位。

  这样级别的宴会都会派发印有家族印章的邀请函,为了避免不入流的人入场。

  像是在做梦一样,舞女出身的她们在阿米莉亚的帮助下跻身一场汇聚名流的梦幻宴会。

  如同在仙女教母的帮助下坐上南瓜马车的灰姑娘。

第21章

  次日,阿米莉亚整装待发,满怀着期待坐上了去往卢浮宫的马车。

  自从两位姐姐出嫁以后,她就很少见到她们了。但姐姐们在她睡前唱的歌谣的旋律,依然清晰地在耳边回荡。

  阿米莉亚难掩兴奋,恨不得插双翅膀飞去目的地。

  门口已经停了几辆马车,车夫载着兄妹三人从后门绕了进去,进入了偌大的客房。

  推开门,两位容光焕发的美妇人面带着笑容和惊喜快步走向了被菲利普和劳尔簇拥着的小公主。

  两位夫人几乎是同时抱住了阿米莉亚。

  “我的小莉亚,你今天可真好看,整个巴黎的青年都会拜倒在你的裙下。”伊莎贝尔卸下了属于公爵夫人的面具,调侃着自己最小的妹妹。

↑返回顶部↑

书页/目录