分卷阅读66(1 / 2)
个聪明人,和蔼道:“你不要误会,我家徒四壁,也穷,但克扣学生补助这种事,我绝不会做。席记者,我想请你
给我们多做做报道,让社会能真正重视到落后地区的教育问题。”
席桐听出来他话里有话:“您想说什么就直说吧。”
校长把她拉到一旁,低声道:“这些志愿者是东岳公司的人,但你不是,我想问问你,基金会这些年把钱都给了东岳,是
不是真的?自从郝洞明先生离开荣城,去南方做生意,我们的补助就越来越不够用了,虽然现金在增加,可物价涨得比这快
啊!”
席桐愣了一瞬,随即道:“我不清楚,我帮你问问。”
校长忙说:“算了算了,别问了,传出去不好,我们老师还要这份工资的。”
席桐一定要知道,坚决道:“在没有证实之前我不会乱说,但如果是真的,那我会想办法帮助你们。”
那边几个男志愿者等不及,喊道:“校长,我们可以进教室了吗?”
校长带着席桐走过去,陪笑:“可以的,孩子们正等着呢。”
* 孟峄走出大楼,傍晚的阳光把巴黎La défense商业区的高楼大厦照得金光灿烂。
一辆加长黑车停在面前,他坐到左后座:“Aux Champs Elysées, s'il vous pla?t.”
陈瑜听见香榭丽舍这个专有名词,疑惑道:“先生,您晚上还有饭局,现在去那儿干什么?”
“买点东西,明天就走了。”
陈瑜失笑:“法国您经常来,没看您买过东西。”
他忽然意识到什么,建议:“旅游季,这会儿去香榭丽舍大街,LV的队能排一百米,不如明天去戴高乐机场买。”
孟峄觉得有道理,让司机改道。车沿着塞纳河开,埃菲尔铁塔在夕阳下撑起一片橘粉色的天空,他心中微动,问司机:
“Monsieur, où puis-je acheter quelques jolies porte-clés(先生,哪里能买到漂亮的钥匙圈)?”
“Pour qui(给谁买)?”
“Ma copi……ma femme.”
陈瑜不懂法语,孟峄肆无忌惮地把说了一半的“女朋友”改了。
“Ah!N'allez pas à l'aéroport, je connais une boutique magnifique(别去机场,我知道一家好店)
……”
司机有些惊讶,他载的亚裔看上去很年轻,没想到都结婚了。随即又想到他非同凡响的身份,一定是隐婚吧……果然,孟
峄请他保守秘密。
↑返回顶部↑