阅读历史 |

分卷阅读193(2 / 2)

加入书签

既然自己的女朋友有兴趣,兰奇当然是当仁不让地为她这本小说出版跑前跑后呢!

得到自己父亲的朋友西恩叔叔的推荐,直接和美国纽约享有盛名的文学经纪人特瑞斯取得了联系,并且和全美排名第三的斯科拉斯蒂克出版社取得了联系,将书稿送给出版社成人文学部的首席编辑斯派克预览,再加上西恩在纽约深厚的人脉关系,这本书的出版顺理成章。

斯派克是一个很有商业头脑的人,从《魔幻》里他看到了和指环王有点相似的东西,历险,但是又多了一种其他的,责任,对国家的责任,公民对国家的责任,有点肯尼迪总统曾经说的那句话的味道。

凭他敏锐的眼光,他相信这本书一定会大卖,至于作者是不是美国人这个他倒不在意,而且这个还可以做个卖点。

《哈利波特》在美国的成功让他们出版社的人心里都比较清楚,赖文在两年前已经取得了版权,经过一年多的宣传、铺垫,现在终于重磅出击,准备在这上面大大地赚了一笔,《魔幻》要是赶在今年出版,会不会被《哈利波特》的风头盖过去?如果同样用时间准备呢?这样会不会让哈迷更多?

斯派克皱着眉头想了很久,终于决定,在今年6月份将这本小说推出,必须在这不到3个月的时间里完成对这本小说的宣传和营销,一是借《哈利波特》宣传的东风,另一个原因就是尽量在《哈利波特》形成气候以前围歼它。

斯派克下了决定,凭借自己的努力让出版社的高层通过了这个决定,很迅速地,斯科拉斯蒂克出版社的营销编辑开始运作起来。

要想在美国一鸣惊人,必须是一部美国化的作品,这本小说虽然是中国人写的,但是里面透露的很多思想很符合美国人的冒险想法,还有一种少见的东方韵味,文章的主体没有太大的改动,和开菲取得同意,斯派克将文中几乎所有的非美国化文字都进行了修改,使得《魔幻》成为一本非常美国化的书。

斯派克甚至还建议开菲不要署名laona.lin,以免让大家一看就知道是位女作家,最好只署名Lin,显得中性一点,因为美国读者更欢迎男性作者。

这些只是包装中的文字部分,而同样重要的是封面设计与插图,美国斯科拉斯蒂克出版社特意邀请了美国出版业声望非常高的齐格,和《哈利波特》的插图作者比较起来,齐格的资历更加深,更有名气,他是美国出版业的资深老人,他的很多作品已经成为了经典之作,同时还是好莱坞几大电影公司的特邀艺术总监。齐格的封面设计和插图,不但极大地增进了本书的美国化程度,而且又多了一个卖点,还在业内将这本书更好地宣传了一遍。

在营销方面,出版社利用自己的实力,邀请各大报社的知名评论员对《魔幻》进

↑返回顶部↑

书页/目录