分卷阅读51(2 / 2)
雁南飞,这个名字挺耳熟的。不过听着像是武侠小说的角色。
“您好,我是江语。那天,我还以为您是……”
对面绅士地笑了笑,在这个场合,他又穿的西装革履,大家第一眼都会以为他是日本人吧。小姑娘的话还没说完他就听懂了。
“呵呵,我是土生土长的中国人,不过最近几年在日本采风。”见江语疑惑的表情,他解释道,“哦,忘了说了。我是个作家。”
原来是个作家啊,出现在这次的翻译研讨会上也不奇怪,难怪对今天的同声翻译专题没有兴趣,找她聊天来了。
说到作家的话,那她知道是哪位雁南飞了。和她第一感觉一样,是写武侠小说出名的那位,不过听说这两年转型了。
江语伸出双手重新与面前的作家握了一下手,表示久仰大名,荣幸之至。客套一下,这种虚礼她从小在家见爸爸请各界大佬来做客时做过好多次。不过要是真的研读过他的大作的话,在大叔一开始自报家门的时候就应该有所表示了。不过眼前的这位大叔却不甚在意,反而兴致勃勃地和她聊起了第一天辩论时的话题。
“现在能贴切按照我们这些作者的意图来诠释的翻译家不多了,这一点我确实非常佩服你年纪轻轻可以这么透彻。”
江语不好意思的摸了摸鼻梁,腼腆一笑,“哪里,我们做翻译的不过是文化的搬运工,哪有什么资格去改动原著的意思呢。”
这么一说,大叔更是对眼前的小姑娘好感备至。“不知江小姐除了日文,一般还接触哪些语种呢?”
“啊,其实日语是我的二外,我主要专攻英文。”江语如实回答。
即使这么说,结合那天辩论时她流利的日文,漂亮的发音,还是让雁南飞打心眼里佩服起来。看来她虽然年纪轻,能力却不小。从胸口掏出自己的名片,他双手递上,“这是我的名片,日后有作品需要译文,可能需要麻烦江小姐了。”
江语没想到他会直接跟她谈起未来合作,想着可能对方也只是客套一下,也没必要过问周行之,于是恭敬地接下了名片。
名片上正中间依然是雁南飞三个宋体大字,下面是工作室联系方式。这位作者真是神秘的紧,她可不认为这是真名,应当是写作以来一直惯用的笔名,不过既然人家不说,她也没有必要去刨根问底。
↑返回顶部↑