分卷阅读284(1 / 2)
式下午茶的氛围,好像要招待客人一样。
然后她锁上房门,坐在沙发上,重新梳了自己的红头发,耐心等着。
潘滚滚心中有个小秘密。这个秘密她差点儿就告诉刚才那个英俊的中国小哥哥了。
她可以和文物交流。
就在几个月前,她在清场的时候偶然发现,展厅里那些精美的中国文物,竟然会化为古代中国人的形象,跟她打招呼。
开始是声音,后来居然看见了人影。潘滚滚大为惊奇。
博物馆里的其他雇员也没有报告过任何异常。文物们似乎只青睐她一个人。
“我是《女史箴图》。”雍容典雅,但是形貌憔悴的宫廷贵妇朝潘滚滚一个万福,“你这个孩子,对待展品很细心,就算四下无人,也一丝不苟地遵守安全守则。这么规矩的年轻人现在可不多啦。”
潘滚滚当时都快吓傻了,磕磕绊绊地说:“东晋顾恺之的《女史箴图》唐代摹本?距今1000多年的那个?”
一边说一边瞥旁边展板上的介绍。没错,是距今一千多年。
贵妇人轻轻一点头。
潘滚滚:“你你你怎么会说英文啊?”
而且口音还特别古典,好像二战纪录片里出来似的?
贵妇人笑了:“我来英国都一百多年了,日日面对游客,不仅英语,法语日语意大利语都听得耳朵起茧——不过到底是老啦,很多流行趋势跟不上了——你的红发是染的吗?”
《女史箴图》告诉她,自己是1900年庚子之役,被一个英国军官从北京颐和园里带走的。过了几年,以25英镑的价格卖给了大英博物馆。
由于当时英国方面对保存中国画的知识欠缺,《女史箴图》被大英博物馆按照日本画的方式进行装裱,拦腰截为三段,并且裁掉了所有明清时期文人留下的题跋。而且还贴在了木板上,木板开裂时,画卷也开始开裂掉渣。
“唉,”她叹息,“到底是老了……”
“等等……”
潘滚滚不住地摇头。尽管贵妇人叙述时有意略过一些细节,但她还是敏感地注意到:“你是英国人从中国抢来的!我还以为是拍卖收购的呢!”
贵妇人微微一笑:“国弱被人欺,身不由己。这个馆里许多我的同伴,都是这么来到英国的。”
↑返回顶部↑